Hele to nye numre af Banana Split er på gaden. Nummer 16 med en god portion kortprosa af amerikanere som Daniil Kharms, Dan Leone, Gordon Lish, David Ordan, Karen Volkman og Diane Williams - foruden franskmanden Roland Topor. Desuden rummer tidsskriftet oversat lyrik af Stig Larsson, J. L. Borges, Charles Baudelaire, Nicola Gardini, Sylvia Plath og Patrick Andersson og danske tekster af Martin Larsen, Pejk Malinovski og Hans Otto Jørgensen. Nummerets brev er fra James Joyce, som skriver på dansk. Og så kårer Banan-redaktionen her op mod årtusindskiftet Danmarks Dårligste Digt. Indleveringsfrist 24/12. Se konkurrence-betingelserne og en forsmag på "meget lidt god poesi" i tidsskriftet. Omslaget af nummer 17 har form af en - meget lidt julet - kalender med 24 låger, som, hvis man lader dem sidde efter at have åbnet dem, gør det vanskeligt at få hæftet ind i reolen igen. Jule-Banana Split'en har ingredienser, der strækker sig fra Monty Python til Shakespeare over stykker af Beckett og Sarah Kane samt et fælles drama af Kristian Ditlev Jensen og Martin Larsen. Et af lyrikhøjdepunkterne er Per Aage Brandts oversættelse af en række Apollinaire-digte, udvalgt af Jacob F. Schokking til Per Nørgaards opera Menneskenes nat i 1995. Rent visuelt må Per Aage Brandt dog siges at være en meget fri fortolker: | ||||
Guillaume Apollinaire i tredje udgave af hans Calligrammes (Paris 1925) | ||||
- og i Banana Split 17 (1999) | ||||
Banana Split 16 og 17. Løssalg pr. stk. 70 kr. Abonnement (3 numre) fås ved at indbetale 170 kr. på giro 1-687-3071, Forlaget Basilisk, Nansensgade 77, kld. th., 1366 K, tlf. 33 15 33 17. | |||||||||||||||
tilbage til aktuelt | ||